Having issued this mandate with as much potentiality as if she had been a recognized authority in the house ever since it had been a house, and having looked out to confront the amazed Peggotty coming along the passage with a candle at the sound of a strange voice, Miss Betsey shut the door again, and sat down as before: with her feet on the fender, the skirt of her dress tucked up, and her hands folded on one knee.
12 In answer to a question from myself, a certain American publisher — he who usually reprinted my works — promised me that IF ANY OTHER AMERICAN PUBLISHER REPUBLISHED MY WORK ON AMERICA BEFORE HE HAD DONE SO, he would not bring out a competing edition, though there would be no law to hinder him. I then entered into an agreement with another American publisher, stipulating to supply him with early sheets; and he stipulating to supply me a certain royalty on his sales, and to supply me with accounts half-yearly. I sent the sheets with energetic punctuality, and the work was brought out with equal energy and precision — by my old American publishers. The gentleman who made the promise had not broken his word. No other American edition had come out before his. I never got any account, and, of course, never received a dollar.
`All right then. I'll think about giving you another salesman to lend a hand.' There was a pause on the end of the line. `Nothing else on your mind?'
ángel banged on an iron bar with the back of a hatchet. Game over. The kids begin filing backinside the schoolhouse, the older ones carrying wood for the school’s open fireplace. Few returnedour greeting; many had only heard their first words of Spanish the day they started school.
'Miss Wickfield,' said Mr. Micawber, now turning red, 'is, as she always is, a pattern, and a bright example. My dear Copperfield, she is the only starry spot in a miserable existence. My respect for that young lady, my admiration of her character, my devotion to her for her love and truth, and goodness! - Take me,' said Mr. Micawber, 'down a turning, for, upon my soul, in my present state of mind I am not equal to this!'
Bondo-san, this is a woman of some wit. She has made a joke. She says she is already respectably married to one bonsan and there is no room on her futon for another. Bonsan means a priest, a greybeard. Futon, as you know, is a bed. She has made a joke on your name.'